Piñán cree que es una ocasión “irrepetible” para que la riqueza de Asturias viaje por el mundo

GIJÓN, 20 (EUROPA PRESS)

La consejera de Cultura, Política Llingüística y Turismo, Berta Piñán, ha firmado este lunes un convenio de colaboración con el director del Instituto Cervantes, Luis García Montero, para promocionar nacional e internacionalmente el asturiano y la cultura de la región.

Piñán, antes de la firma del convenio en Laboral Ciudad de la Cultura, ha destacado que este convenio es muestra clara del “empeño firme” del citado Instituto para mostrar la pluralidad lingüística del país, y en este caso de Asturias.

Gracias a este convenio, la consejera ha resaltado que el Principado podrá contar con una plataforma de una difusión nacional e internacional “inigualable” como es la red de centros del Instituto Cervantes.

Asimismo, ha explicado que este convenio se desarrollará tanto en el ámbito académico como el de actividades complementarias. Es por ello, que lo ha visto como “una oportunidad única” de que la lengua asturiana se reivindique y se muestre al mundo como seña de identidad.

Además, ha resaltado que este convenio refuerza y amplia la colaboración con el Instituto Cervantes que ya se hacía. Ha puesto de ejemplo, en este sentido, que la Caja de las letras se abrió por primera vez para acoger a un autor en asturiano, Fernán Coronas. Piñán ha incidido en que ahora se pretende con este convenio que la actividad sea “más intensa y constante”.

Leer más:  Santano afirma que no pueden asumir responsabilidad por las decisiones adoptadas por terceros en relación al peaje del Huerna

Entre otras cosas, el Instituto Cervantes podrá disponer de los espacios culturales que sean de titularidad del Principado, así como de la Casina de la Traducción de Cadavéu, para realizar todo tipo de actividades culturales como exposiciones, encuentros, talleres, cursos o charlas, fomentando en lo posible la participación de artistas asturianos.

Además, Asturias formará parte de la programación del Instituto. A este respecto, ha avanzado que en la Feria del Libro de Londres, el próximo mes de abril, habrá dos actos vinculados al asturiano. Ha señalado, en este caso, que participará en la feria Robin Munby, traductor británico del asturiano al inglés, quien formará parte de las mesas redondas. También las traducciones al inglés de textos asturianos llegarán a la Feria de manos de autores como Pablo Texón y Claudia Elena Menéndez.

Piñán ha insistido en que se busca estrechar lazos, además de ser una ocasión “irrepetible” para que la riqueza de Asturias viaje por el mundo.

Ha explicado, también, que el convenio recoge la posibilidad de constituir una mesa de trabajo, con dos miembros de la Consejería y dos del Instituto Cervantes, para desarrollar propuestas.

Leer más:  Una mujer herida en una pierna durante una excursión en Moal es llevada al hospital Carmen y Severo Ochoa

La consejera ha adelantado que se quiere difundir a quienes han recibido los últimos premios, pero también dar paso a artistas y escritores que están sobresaliendo por otras acciones. Además, se potenciará la presencia de la mujer. El grupo de trabajo se puede reunir una vez al año o a petición de alguna de las partes.

DIFUSIÓN DEL ASTURIANO

García Montero, por su lado, ha señalado que están abiertos a propuestas, aunque ha matizado que lo normal es que tengan protagonismo artistas o escritores más conocidos. Dicho esto, ha incidido en que también habrá un lugar para nuevas corrientes o para la presencia de la mujer en la cultura.

Asimismo, ha destacado que este convenio responde a los intereses y obligaciones fundacionales de Instituto. Al tiempo, ha remarcado que hay más de 500 millones de hablantes nativos en el mundo, de los que los españoles son una parte pequeña de esa lengua. Por ello, muchas de las actividades se hacen en colaboración con embajadas.

Al mismo tiempo, según él, se fomenta la cultura española, al ser un país pluricultural y plurilingüístico. En este sentido, al margen de dar cursos en español, se ofrece la posibilidad de divulgar la cultura y lenguas propias. En este caso, los cursos se ponen en marcha con menos alumnos de los que requiere en el caso del español.

Leer más:  Barbón responderá a la oposición sobre su credibilidad, la lucha contra la burocracia y el panorama industrial de Asturias

Además, ha apuntado que tienen relación con más de 1.000 universidades en el mundo, lo que permite facilitar relaciones que tienen que ver con el estudio de lenguas, como el asturiano y la cultura asturiana.

García Montero ha recordado que fue “muy emocionante” el que entrara en la Caja de las Letras el legado de Fernán Coronas, que dejó traducciones de haikus japoneses y de alemán, como también hace una semana se hizo el homenaje al poeta asturiano Ángel González, en colaboración con la Universidad de Oviedo.

En esta línea, ha avanzado que el próximo legado será dedicado al profesor y académico Emilio Alarcos. Sobre ello, ha indicado que se está concretando aún, pero que podría ser el próximo mes de mayo.

Por otro lado, ha apuntado que tienen convenios en otras comunidades autónomas como País Vasco, Cataluña, Galicia, Comunidad Valenciana o Andalucía.

Preguntado por la oficialidad del asturiano, se ha limitado a indicar que es una cuestión que se debe decidir en la política asturiana y española. “El Instituto no se mete”, ha apostillado.


- Te recomendamos -
Artículo anteriorEl Principado organiza este fin de semana en Gijón el I Congreso sobre Prevención de Violencia de Genero
Artículo siguienteEl plan de captación de profesionales sanitarios permitió incorporar a 69 médicos de familia desde abril de 2022